Price Suggestion
~33 keys
p.fetti
Unusual Flamboyant Flamenco Purple Confetti
67 votes up
1 vote down
Advertisement
Related Suggestions

This suggestion was accepted by polar.

Comments can no longer be left on this suggestion.

Comments

"cuanta cuesta señorita"


Suggestion chain aftermath. Found it and need to update it as well.


The sales


Sale 1


Sold +1 key for orbfire hermes + stormy pot (~23)

http://www.tf2outpost.com/trade/26956456 BO 30

http://backpack.tf/profiles/76561198057607905?time=1441766965 before

http://backpack.tf/profiles/76561198057607905?time=1441954800 after

I may consider updating the hermes, but this sale will cap at its BO of 30, as the hermes has to be ~10 for this to be allowed


-> 30 keys


=======================================================================================================


Sale 2:


Bulk sale duped scorching mancer

http://backpack.tf/profiles/76561198065713150?time=1441090800 before

http://backpack.tf/profiles/76561198065713150?time=1441177200 after

Nope


=======================================================================================================


Sale 3:


Bulk sale scorching heavyshanka

http://backpack.tf/profiles/76561198107903058?time=1440825639 before

http://backpack.tf/profiles/76561198107903058?time=1440831600 after

Nope


=======================================================================================================


Sale 4:


Bulk sale stormy antlers

[Damn thats a good deal]

http://backpack.tf/profiles/76561198149844121?time=1440040870 before

http://backpack.tf/profiles/76561198149844121?time=1440054000 after

Nope


=======================================================================================================


1 sale, 3x nope. Using 30 flat


Constructive criticism welcome!


~Foamy :3

    wuz da cost gurl

      I think technically, without punctuation, this could also mean "How much does the lady cost", but Im not sure. At first I thought it meant that.

        that'd be "Cuanta es la cuesta de la señorita?"

        ~to be lengthy

          I reckon the "es la" is superfluous (i.e difference between "what does ... cost" and "what is the cost of", which means the same). Dunno bout the other part